martes, 26 de noviembre de 2013

25 de Noviembre. Día Internacional contra la Violencia de Género.

Con motivo de la celebración del Día contra la Violencia de Género, desde el IES Las Banderas nos sumamos a la causa. El pasado lunes los alumnos de 4º ESO y PCPI participaron en una manifestación organizada por el Ayuntamiento de El Puerto de Santa María.
El hall del instituto nos sirve una vez más para expresar libremente nuestros pensamientos contra todo tipo de violencia, pero en concreto contra la violencia de género. Todos podremos expresarnos en un "muro en blanco" donde poder plasmar nuestros pensamientos acerca de este tema que tanto nos preocupa. Así que anímate y exprésate, en inglés, francés o español, como quieras.



miércoles, 30 de octubre de 2013

HALLOWEEN

Once again we celebrate Halloween at IES Las Banderas. When you come into our hall you will see .......... a spooky hall full of ghosts, witches, vampires, zombies, and of course the pumpkins made by our students to participate in our 5th pumpkin competition. Everything is ready to live our own Halloween. We also have the "helpful Halloween": you can bring some food to help people and we will give you in return sweets, candies and bookmarks.
The students of 1ºESO have made halloween garlands to decorate the hall and the students of 2º ESO have drawn terrific pictures of monsters.
In 3º ESO, they have written scary stories and in 4º ESO students have made presentations of frightening characters such as Dracula.

In Spanish language, students have looked for typical spanish recipes eaten at this date (Tosantos). 

.... And to finish we have our Poem Corner where you can read some poems about Autumn.


 
  PUMPKIN CONTEST

Enhorabuena a Elena y Forti de 1º ESO-A. Ellos fueron los ganadores de este concurso.                                             
                                                                   


RELATOS DE TERROR EN TRES IDIOMAS: ESPAÑOL, FRANCÉS E INGLÉS




RECETAS DE POSTRES TÍPICOS EN ESTAS FECHAS.



PALABRAS Y EXPRESIONES DE MIEDO , CONCURSO DE RUIDOS TENEBROSOS Y MONSTRUOS TERRORÍFICOS. TODO ELLO, POR SUPUESTO, EN DOS IDIOMAS: INGLÉS Y FRANCÉS

European Day of Languages

Last 26th October we celebrated at our school the European Day of Languages. It was an opportunity to show the students the importance of plurilinguism nowadays.

Students of every level made different  projects about it. The students of 1º ESO looked for similar words between Spanish and English  to understand the similarity between both languages.
In 2º ESO students drew flags of all the english-speaking countries and in 3º ESO wrote messages in postcards of those countries as if they were visiting them and so they studied some of the most known buildings and places of countries such as England, India, New Zealand.....

Finally the students of 4º ESO worked on a text about the importance of languages in our society. They read the text in Spanish, English and French.

domingo, 15 de septiembre de 2013

BACK TO SCHOOL . YEAR 2013-14

From IES LAS BANDERAS we want to welcome to all of you!!! Summer was great but it's over so you have to be ready to start again. Think that it's a new course and it would be a good idea to start in a good way. Let's work together!

miércoles, 12 de junio de 2013

ENCUENTRO BILINGÜE

El pasado 30 de Mayo, los estudiantes bilingües de 1º y 2º ESO del IES Las 

Banderas participaron en un encuentro bilingüe organizado por el IES Castillo 

de Matrera (Villamartín). Al encuentro acudieron estudiantes de cuatro centros 

bilingües de Cádiz: IES Menéndez Tolosa (La Linea), IES Los Remedios 

(Ubrique) los organizadores que ya he mencionado y nosotros. El encuentro se 

celebró en las instalaciones del Centro Campano en Chiclana de la Frontera y 

consistía en una serie de actividades deportivas y juegos populares, todas ellas 

dirigidas en inglés y en las que los estudiantes tenían que comunicarse también 

en inglés. 

Pasamos la noche en las cabañas de las instalaciones y el viernes 31 de mayo 

continuamos con las actividades programadas: theatre sketches, más juegos 

populares y competiciones deportivas en las que los estudiantes iban 

acumulando puntos para sus respectivos equipos. Finalmente el equipo ganador 

fue el IES Los Remedios, pero podemos decir con orgullo que los nuestros 

consiguieron un muy digno tercer puesto. Enhorabuena a nuestro BLUE TEAM!!!









jueves, 9 de mayo de 2013

GACETA DE MARZO
Por fin llegó la Gaceta de Marzo. Esta vez ha sido realizada por los alumnos de Informática de 4º de ESO.

martes, 9 de abril de 2013

Father's Day/La Fête des Pères


Given name Prénom

Nombre


Pour tous les Joseph, Jojo, Peppone, Josie, Youssef, Seb, Joey, Giuseppe, Seffi....et toute la joyeuse clic de tes amis du 19 mars. Pour tous ceux à qui tu as envie de faire un clin d'oeil.

For Joe and Joey and Joss

La petite histoire du prénom ( inspirée d'un article de Wikipedia)

Joseph est un prénom masculin d'origine hébraïque. Le signe astrologique qui lui est associé est Cancer.

Joseph était charpentier à Nazareth. Il construisait les toits des maisons. Un jour un ange lui a dit de se marier avec Marie et d'élever son fils Jésus. Avec le temps, il est devenu le patron des sculpteurs, des charpentiers, des menuisiers, des ébennistes. En bref, tous les métiers du bois.
D'autres saints de la religion chrétienne portent ce nom. Par exemple saint Joseph de Copertino, un saint porté sur la lévitation si bien que le poète Blaise Cendrars suggéra le nommer saint patron des aviateurs !!!
Les dérivés féminins, Joséphine ; Josette, Josiane (ou Josyane) sont d’origine encore plus récente, puisqu’elles ne surgissent qu’à partir du début du XXe siècle.

Et pour toutes les filles qui s'appellent
Joséphine, Josette, Fiena, Fieneke, Fifine, Fina, Fine, Finie, Giuseppina, Jeke, Jo, Joette, Josee, Josefina, Josepha, Josephe, Josiane, Josie, Jossie, Joysiane, Jozie, Jozina, Pepita, Peppi, Phine, Sefa, Seva.

Joseph: short story of a given name ( from Wikipedia)

Joseph is a name originating from Hebrew, meaning “God will increase” recorded in the Hebrew Bible. The name can be translated from Hebrew יהוה להוסיף and this variant of the name is used mostly in English, French and German-speaking countries. Diminutives of Joseph include Joe and Joey for males and Jo for females. It is sometimes abbreviated as Jos. The name has enjoyed significant popularity in its many forms in numerous countries, and is especially common in contemporary Israel, as either "Yossi" or "Yosef". In the Old Testament Joseph is Jacob's eleventh son and Rachel's first. In the New Testament , Joseph is the husband of Mary, the mother of Jesus. In the New Testament there is another Joseph as well, Joseph of Arimathea , a secret disciple of Jesus who supplied the tomb in which Jesus was burie.


Common nicknames: Joe, Joey, Josey, Joss and Jozip

Variations

Josef, Jozef, Zef, Josif, Josip, Isuf, Sepp, Հովսեփ , Youssef, Yussef, Yousuf, Yusif, Yusuf,يوسف Usub, Josip, Jusuf, Joseba, Josepe, Іосіф, Язэп, Josep, Pep, Йосиф, Ghjaseppu, Josip, Joso, Jozo, Joško, Joža ,Josef, Jožka, Pepa, Pepík, Pepik, Pepan, Pepča, Pepek, Pepino, Jožin ,Joost, Jos, Jo, Jef, Seppe Joe, Joey, Jozefo,Joosep, Joosu,Jósef, Jooseppi, Juuso, Joseph , Bepi, Bepo, Bepùt, Xosé, იოსებ Ioseb, სოსო Soso , Jupp, Sepp, Seppl, Jóska, József , Giuseppe, Giù, Beppe, Peppe, Peppino, Pino, Bepi, Beppo, Pippo, Puccio, Seosamh, Iósaf, ヨセフ, Yusuf, Jusip,요셉, Ioséphus, Jāzeps,Joep, Sef, Juozapas, Juozas, Juzas, Giüsèpp, Pèpp, Bèpp, ഔസേപ്, യോസേപ്,ഔസേപച്ചന്‍, കൊച്ചാപ്പു, Yusuf, Yusop, Yusoff, Jusoh, Usop , Josef, Yosef, Oce' , Ġużeppi, Ġużi, Ġuż, Ġużè, Peppi, Peppu, Peppinu, Pepp, Żeppi, Żeppu, Żepp, 约瑟, 約瑟, 约瑟夫, 約瑟夫,Hohepa, Josef,Josèp, Józef, Zé, Iosif , Иосиф , Осип, Iosefa, Jisepu, Seòsaidh , Јосиф (Josif), Giuseppi, Jose, Juse , Jozef, Jožo, Dodo, Ďoďo, Jožef, Jože, José Pepe, Chepe, Che , Yusup, Usup, Ucup ,Josef , ܝܘܣܦ , Yusuf, Yasef, Jose, Pepe, Peping, Yoseppu,Yosepu, Йосип, Josep , Juxepe, Bepi, Bepin, Giu-se, Joseff , Yissl, Yussel, Jayzl , Josefu, Yesufu, Yusuf , Joze, Joza



Petit exo sympa: cherche les pays d'origine de chaque prénom et révise ta géographie.


Happy father's day Joyeuse fête

Feliz, feliz en tu día
Tu es merveilleux
you are the best
eres el mejor




UN CADEAU POUR LES
JOSEPH, JOSÉPHINE, JOSIANE, JOSY, JOSIE ET JOJO (AFFREUX OU NON)
ET TOUS LES GENS QUE TU AIMES

ORIGAMI

CHEMISE ET CRAVATE!






miércoles, 13 de marzo de 2013

Andalucia's Day

To celebrate Andalucia's Day our students made a lot of activities. The students of 1º ESO drew a great mural about the typical food in Andalucia (gazpacho, fried fish, olives...).

In 3º ESO students made projects talking about the geographical features of Andalucia and the sports that can be practiced here.
At the same time the hall of our school was decorated with a lot of green and white flags, the typical "gitanitos/as" and other projects about the buildings and tourism in our land.




As every year the parents of AMPA organized a great andalusian breakfast where everybody could eat bread with olive oil and so students coud get the energy to go on with the "popular games"( the students of 4º and 3º explained to the students of 1º and 2º how to play some of the "all-life games" such as jumping with the rope, etc...

domingo, 3 de marzo de 2013

QUELQUES IDÉES DE CADEAUX

DES BONS POUR DES BISOUS?

Roméo et Juliette revu et corrigé par la poésie slam

LE COEUR A SES RAISONS QUE LA RAISON IGNORE

Un moment émouvant pour les élèves de 2nde (4ºESO), à part le rappel historique de cette légende. Nous en avons profité pour découvrir le slam, l'argot des banlieues, la géographie de la société française actuelle et heureusement l'histoire de Grand Corps Malade, le chanteur, termine mieux que dans l'oeuvre de Shakespear. Personne ne meurt!


TU LA KIFFES?

Autre activité du groupe, un marque pages avec message "cucul-la-praline". Depuis que les élèves ont compris l'expression, ils en abusent parfois.



Mais à quoi ça sert l'amour?

Question de rhétorique à débattre en 3ème (3ºESO).




Edith Piaf y a pensé avant nous, mais ça vaut la peine de reprendre le débat. En plus si on peut tout voir dans un dessin animé...que demander de plus?

Une bonne occasion pour apprendre à dire "ça sert à être heureux". Les plus pessimistes ont répondu "ça ne sert à rien". Question de caractère.


J'ai tellement besoin d'amour....

le jour des amoureux en 4ème (2ºESO): des coeurs, encore des coeurs, toujours des coeurs

Petit atelier d'origami avec bien sûr toutes les instructions et....les énervements de l'enseignante, en français. Les élèves maitrisent aussi bien les différentes étapes des pliages que les exclamations de détresse en français. Ah! Ça m'énerve!



Et la chanson pour accompagner le tout, "Battez-vous" des Brigittes. Et mine de rien, tout le monde a appris à dire "J'ai besoin".


La saint Valentin au lycée

LA SAINT VALENTIN, UNE IDÉE GÉNIALE POUR TRAVAILLER LA GRAMMAIRE SANS S'EN RENDRE COMPTE!!!

QUELQUES IDÉES À COPIER

en 5ème ( 1ºESO) nous avons organisé un atelier bilingue de poésies et d'activités manuelles. Anglais et français

Le défi des "petits" a été de mémoriser cette poésie puis de la copier dans le coeur d'une marguerite.

JE LE CRIE SUR LES TOITS
JE LE HURLE À LA LUNE
JE GRIMPE AUX MURS EN Y PENSANT
JE T´AIME!
JE T´AIME À LA FOLIE!
J'EN AI DES FRISSONS DANS LE DOS
LES CHEVEUX QUI SE DRESSENT SUR LA TÊTE
LES DENTS QUI CLAQUENT
LES GENOUX QUI TREMBLENT
YEUX EXORBITÉS
DOIGTS DE PIED ÉLECTRISÉS 
HOU LÀ LÀ
C´EST EXCITANT!
EXALTANT ÉTONNANT ÉPOUSTOUFLANT 
  VRAIMENT, 
 D´AIMER

Les élèves de 5ème ( 1ºESO) ont aussi appris ce qu'était le rock'n roll dans la chanson de Camelia Jordana "Non, non, non" et au passage ils ont mémorisé le verbe "vouloir"!!! 

miércoles, 6 de febrero de 2013

PEACE DAY

Last Wednesday, we celebrated in our school the International Day of Peace, and as you can read in the last
two entries of our blog all students and teachers participated in several ways. Students of 1º ESO wrote a
brief biography of Gandhi and the students of 2ºESO enjoyed an integrated lesson of Music and English
where they could listen to peace songs of different types of music: pop, rock,reggae, latin... and made
fantastic projects about them. On the other hand, the students of 3º ESO translated into english the 1,000
Paper Cranes Story and the students of 4º ESO listened and translated the famous song Imagine, by John
Lennon.

If you want to listen to it, click here and enjoy.

martes, 5 de febrero de 2013

Une chanson pour la Paix


Dans la classe de 2nde ( 4ºESO) les élèves ont travaillé sur le thème de la guerre: guerre du Vietnam, guerre d'Afghanistan, guerre d'Irak et toutes les guerres qui continuent de faire souffrir de nombreux peuples encore actuellement.

La chanson que nous avons choisi de travailler en cours de français est le duo de Renaud et Axel Red, "Manhattan-Kaboul" qu'ils ont écrit suite aux attentats du 11 septembre aux États Unis.

Petit Portoricain, bien intégré quasiment New-Yorkais
Dans mon building tout de verre et d’acier,
Je prends mon job, un rail de coke, un café,

Petite fille Afghane, de l’autre côté de la terre,

Jamais entendu parler de Manhattan,
Mon quotidien c’est la misère et la guerre

Deux étrangers au bout du monde, si différents

Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle

Un 747, s’est explosé dans mes fenêtres,

Mon ciel si bleu est devenu orage,
Lorsque les bombes ont rasé mon village

Deux étrangers au bout du monde, si différents

Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle

So long, adieu mon rêve américain,

Moi, plus jamais esclave des chiens
Ils t'imposaient l’islam des tyrans
Ceux-là n'ont-ils jamais lu le Coran?

Suis redev’nu poussière,

Je s’rai pas maître de l’univers,
Ce pays que j’aimais tellement serait-il
Finalement colosse aux pieds d’argile?

Les dieux, les religions,

Les guerres de civilisation,
Les armes, les drapeaux, les patries, les nations,
Feront toujours de nous de la chair à canon

Deux étrangers au bout du monde, si différents

Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle

Deux étrangers au bout du monde, si différents

Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Pulvérisés, sur l’autel, de la violence éternelle.

 


La légende des mille grues de papier

En 3ème (3ºESO), nous avons lu l'histoire d'une petite fille japonaise, Sadako Sasaki, qui vivait à côté de Hiroshima à la fin de la deuxième guerre mondiale. On peut lire le livre qui raconte sa vie dans toutes les langues.

Les élèves de Compensatoria ont fait des recherches sur sa biographie et l'ont exposée dans le hall du lycée.

Et n'oublions pas les élèves de 3ºDIVER qui sont devenus des experts en origami et ont fourni les mille grues de l'exposition.

30 janvier, journée de la Paix

Le mercredi 30 janvier, les élèves du lycée las Banderas ont réfléchi sur le thème de la paix dans le monde autour de différentes activités.



En 5ème ( 1ºESO), les élèves ont fait des recherches sur différents personnages qui incarnent la paix et dans la section bilingue, en cours de français, ils ont appris "par coeur" la célèbre poésie du poète sénégalais Léopold Sedar Senghor, puis ils l'ont illustrée dans une carte "por up" fabrication maison.


           Cher frère blanc,
 
Quand je suis né, j'étais noir,
Quand j'ai grandi, j'étais noir,
Quand je suis au soleil, je suis noir,
Quand je suis malade, je suis noir,
Quand je mourrai, je serai noir.

Tandis que toi, homme blanc,
Quand tu es né, tu étais rose,
Quand tu as grandi, tu étais blanc,
Quand tu vas au soleil, tu es rouge,
Quand tu as froid, tu es bleu,
Quand tu as peur, tu es vert,
Quand tu es malade, tu es jaune,
Quand tu mourras, tu seras gris.
Alors, de nous deux,
Qui est l'homme de couleur ?



https://www.youtube.com/watch?v=XKc6PQEcchc


domingo, 27 de enero de 2013

La leyenda de las 1000 grullas de papel

LA LEYENDA DE SADAKO SASAKI Y LAS MIL GRULLAS DE PAPEL

Según una leyenda japonesa, tu mayor deseo se hará realidad, si construyes mil grullas de papel. La consigna de crear grullas de papel en la lucha por la paz, se remonta a la historia de una de las pequeñas víctimas de la bomba de Hiroshima durante la Segunda Guerra Mundial.
Sadako Sasaki tenía dos años cuando cayó la bomba en Hiroshima, ciudad en la que vivía. Diez  años más tarde (cuando tenía 12 años), como consecuencia de la irradiación que le produjo la bomba de Hiroshima, los médicos le diagnosticaron leucemia. Cuando la pequeña Sadako estaba en el hospital recuperándose de su enfermedad, su amiga Chizucho le explicó la historia de las 1.000  grullas de papel. La historia consiste en que si deseas algo con mucha fuerza y  construyes 1.000 grullas de papel ( papiroflexia), los dioses te concederán ese deseo que tanto anhelas.
Es así como Sadako deseó curarse de su terrible enfermedad y para ello se propuso construir por sí misma 1.000 grullas de papel, aunque no logró conseguirlo porque falleció mucho antes de poder acabarlas todas. Murió en octubre de 1955 y sólo había conseguido plegar 644 grullas de papel. Simbólicamente, sus amigos continuaron su misión y completaron las mil grullas, con la esperanza de que se evitaran las guerras en el futuro y se consiguiera la paz entre todos los países del mundo. Tres años más tarde de la muerte de Sadako, los niños de toda la ciudad de Hiroshima le dedicaron una estatua de ella con una grulla en su mano. La estatua está en el  Parque de la Paz de Hiroshima.

Cada año, para el 6 de agosto, Día de la Paz, llegan miles de grullas de papel a Hiroshima desde todos los lugares del planeta. Los niños de la ciudad cuelgan las grullas en el monumento de Sadako, con la esperanza de transmitir este mensaje a todo el mundo.
Para los japoneses la grulla es el símbolo de la paz, como para nosotros lo es la paloma blanca. Para los japoneses la grulla además de paz, significa salud.
Aquí os dejo un vídeo precioso que ilustra sin palabras la triste historia de Sadako 





jueves, 10 de enero de 2013

New Year Resolutions


 I think it would be a good idea to think about resolutions for this New Year.  From this blog we suggest this one to begin:

  GREET EACH DAY WITH ENTHUSIASM!